SOLUTIONSUPER 45 SC

Catégorie :

Description

SOLUTIONSUPER 45 SC
ANTIDOTE

Traiter selon les symptômes

I.               Composition

–        Imidaclopride 30g/l

–        Lamda-cyhalothrine 15g/l

II.              Recommandation

1.     Dose d’utilisation

Solution super s’utilise a la dose de 1 litre/ha

2.     Mode d’utilisation

Solution super est recommande pour la lutte contre les mirides (poux et moustique du cacaoyer) les fourmis ; chenille et autres nuisibles du cacaoyer. Il est généralement compatible avec la plupart des fongicides et engrais foliaire.

3.     Zone d’application

Appliquer solution super loin des cours d’eau et des zones apicoles.

4.     Méthode  d’application

Elle peut être applique avec la plupart des pulvérisateurs à dos classiques à pression entretenue. Le volume moyen de la bouillie conseillé est de 300 litre/h soit 50m/pulvérisateurs de 15 litres.

100-150ml/atomiseur de 10 litres

–        Fréquence d’application 21 jours

–        Délais avant résultat 28 jours

5.     Préparation de la bouillie

–        Remplir la moitie d’un pulvérisateur avec de l’eau propre

–        Secouer votre bouteille de solution super

–        Ajouter 50 ml de solution super et agiter rigoureusement le pulvérisateur.

–        Complétez le volume d’eau à 15 litres et agitez encore puis appliquer la bouillie.

III.            Mesures de sécurité

1.     Consigne de sécurité

–        Eviter tout contact avec les yeux et la peau

–        Ne pas avaler ou respire le produit dans son emballage d’origine; éloigner les denrées

–        Stocker hors de la portée des enfants

–        Ne pas manger ; boire et fumer lors de la manipulation du produit et lors de son application

2.     Premier secours

En cas de contact avec la peau ou les yeux ; faudra rincer immédiatement avec de l’eau propre

3.     Antidote

–        Aucun antidote spécifique connu

Appliquer a un traitement symptomatique

Attention

Référer vous toujours à la fiche technique pour toute utilisation et n’hésiter pas a appeler votre conseiller technique HOLFARCAM-CAMEROUN

CONSIGNES DE SECURITE/SAFETY RECOMMENDATION

–        Eviter tout contact avec les yeux et la peau / Avoid contact with skin and eyes.

–        Ne pas avaler ou respirer le produit et/ou la bouillie / do not swallow or inhale the product or the mixture.

–        Stocker le produit dans son emballage d’origine, éloigner des denrées stockées et hors de portée des enfants / always keep the product in the original container and out of reach of children.

–        Ne pas manger, boire et fumer lors de la manipulation du produit et lors de son application / do not eat drink or smoke during handling or application.

–        Traiter loin des cours d’eau / avoid manipulation of the productnear the waterway.

–        Ne pas réutiliser les emballages vides / do not use empty containers.

–        Apres le traitement, changer les vêtements et se laver / change clothingafter application.

–        Ne pas entreposer près des denrées alimentaires, des produits autre qu’a usage phytopharmaceutique / do not store beside foodstuff or non CPP.

MISE EN GARDE- CONSEILS / WARNING – RECOMMANDATIONS

–        Ne pas stocker ou laisser séjourner la solution dans des recipients galvanises ou acier doux, un gaz hautement inflammable peut se former, ne pas fumer. / do not keep the mixture in iron made containers, a highlyflammable gaz mayresultfrom.

–        Rincer l’appareillage avant et immédiatement après usage. / rinse the equipment before and immediately after use.

–        Porter des gants, des vêtements de protection appropries et une protection du visage et des yeux lors de la manipulation du produit concentre. / weargloves, protection clothing and protect your face and eyes during handling.

–        Garder les réservoirs bien ventiles et loin de toute source d’ignition / tanks should be kept ventilated, away, from any ingnition source.

–        Elimination de l’emballage /  disposal of containers : rincer trois fois et entreposer jusqu’au ramassage par un service officiel charge de l’emballage/ disposal of containers: rincer trois fois et entreposer jusqu’au ramassage par un service officiel charge de l’élimination des déchets. Ne pas réutiliser. / rince trice, burst and keep it for the service in charge of the destruction. Do not re-use.

PREMIERS SOINS / FIRST AID

–        Emporter l’étiquette du contenant lorsque l’on cherche à obtenir une aide médicale / show the label to the physician for a proper medical care.

–        En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement avec beaucoup d’eau pendant 15 minutes. Faire appel a un médecin ou contacter un centre antipoison. / In case of contact with eyes. Rinse immediatly with water water for 15mm. and call for medical care.

–        En cas de contact avec la peau, rincer immédiatement avec beaucoup d’eau. / In case of contact with skin, rinse immediately with water.

–        Enlever les vêtements contaminés, les laver. / Remove and wash the contaminated clothing.

–        En cas d’ingestion: ce produit irrite la paroi gastro-intestinate. Diluer immédiatement en buvant de l’eau ou du lait. Faire appel a un medecin ou contacterun centre antipoison. / In case of ingestion, this product irritates. Dilute immediately by drinnking water or milk. Seek for medical care.

–        En cas d’inhalation, amener la personne a l’air frais. Si elle éprouve des difficultés respiratoires. Recourir à des soins médicaux ou appeler un centre antipoison. / In case of inhalation, keep the contaminated person in a well ventilated enviroment. In case of difficulties in breathing seek for medical care.